Translation services are a multi-billion-dollar industry in the United States and are a staple requirement for many business transactions. After all, it is impossible to negotiate if you cannot communicate.

Not all translation services are created equally, however, and with the Houston market brimming with businesses advertising the sale of translation services, customers seeking reliable translators should keep several factors in mind. While most translation services may provide a suitable service, choosing the best possible translator for the situation at hand is important.

1. Business Model and Specialization

Many large companies that perform other services also provide translation services. If those businesses also provide other required services, then that type of model may serve as a good fit. But if a business requires, or anticipates requiring, a regular translations services provider, choosing a company that specializes in translation services can provide better overall quality.

Similarly, certain translation services companies tend to specialize in certain areas of language translation. An effective indicator of whether a particular translation service provider can meet the needs of a business is where their regional branch offices are located. For example, if a translation services company has a majority of its operations in Europe; it may not be the best fit for East Asian translation service, even though it may provide that level of service.

2. Translator Quality

Unfortunately, it can be hard to judge the quality of a company’s translators before the start of their employment, but there are some ways to help determine whether a company’s translators will meet the needs of a particular contract. Many translation services agencies have online reviews and customer testimonials. Browsing through recommendations from others can help weed out the problem companies.

Additionally, businesses should care how translators are trained and perform their jobs. Asking the right questions can help a business determine whether a company’s translators will be a good fit. Does the translation services agency work with native speakers or second/third-language speakers? Does the agency ask its translators to sign non-disclosure agreements? Are the translators merely language interpreters or do they have additional knowledge of the particular subject matter they are translating (especially regarding industry jargon)?

3. Accountability of Management

One final factor to consider is the quality of a translation services company’s customer service capacity. While in most cases, translators should effectively perform their work, where things go wrong, it helps to have leadership management that is accountable and will take responsibility for challenges.

Given the robust need for translation services in the modern global economy, it is important to pick a professional translation services provider. While there are many options to choose from in the market, knowledge of the industry and knowing what questions to ask can help ensure that business runs smoothly.

Comments are closed.